u Kate iz bedara,
u Kate iz guštera,
35 u Kate iz koljena,u Kate iz buta,
u Kate iz glizana,u Kate iz tabana,
u Kate iz prsta,
40 u Kate iz nogah,
u Kate iza svega života,
iz kostijuh na meso,iz mesa na kožu,
iz kože na dlaku;
45 ako si po putu doš'a,po putu i podji,
ako si po mraku došla,po mraku i podji,ako si moru došla,50 po moru i podji.Podji u pustinju goru,gdje zvona nezvoné,gdje se mise negovoré,gdje kištani nedolazė,
55 gdje kokot nepjeva,gdje vô neriče,gdje ovca nebleji,
gdje kokoši jaja nenosé;i onde se razmetni*)
60 kako oblak na nebu,kako vjetar u gori,
kako pjena na moru.
Die Poganica und ihre Varianten.
Zaklinjem Te pred dragim JesusomJsukrstom,
da nju ostaviš zdravu i čitavu,
65 kako od Boga stvoreu
i od majke rodjenu!
aus dem Becken der Käthe,aus den Muskeln der Käthe,aus den Knien der Käthe,aus den Waden der Käthe,aus den Knöcheln der Käthe,aus den Sohlen der Käthe,
aus den Zähnen der Käthe,aus den Füssen der Käthe,
aus dem ganzen Körper der Käthe,aus dem Knochen in das Fleisch,aus dem Fleische in die Haut,
7
aus der Haut in die Haare;wenn Du auf dem Wege gekommen bist,so schere Dich auf dem Wege von dannen,wenn Du in der Dunkelheit gekommen bist,so schere Dich in der Dunkelheit von dannen,wenn Du auf dem Meere gekommen bist,so schere Dich auf dem Meere von dannen.Schere Dich in den wüsten Wald,wo keine Glocken läuten,
wo keine Messen gelesen werden,wohin keine Christen kommen,wo der Hahn nicht schreit,
wo der Ochs nicht brüllt,
wo das Schaf nicht blökt,
wo die Hennen keine Eier legen;dort sollst Du auseinanderspringen,wie die Wolke am Himmel,
wie der Wind im Gebirge,
wie der Schaum im Meere.
Ich beschwöre Dich vor dem lieben JesusChristus,
dass Du sie gesund und wohlbehalten verlässt,wie sie von Gott erschaffen
und von der Mutter geboren wurde.
Diese durch zahlreiche, bei südslawischen Liedern charakteristischeWiederholungen sowie durch häufige Alliterationen und Wortspieleausgezeichnete verslose Zauberformel zerfällt in zwei Theile: dieVorrede( 1-16), in welcher der erbarmende Jesus die Klagen derLeidenden entgegennimmt und die eigentliche Beschwörung( 17—66),in welcher jeder einzelne Sitz einer jeden Krankheit genau aufge-zählt wird. Zum Schlusse erfolgt eine Art Verwünschung mit stricterBeschreibung des öden, gottverlassenen Ortes, in welchen sich diePoganica scheren soll.
Eine ähnliche Formel, doch mit einer anderen Vorrede verzeichnetM. Milas**) aus Smokovlje, einem Dorfe der Gemeinde Stagno( Ston):
*) Razmetnuti( auseinanderfegen) ist das Gegentheil von nametnuti( zufügen, be-zaubern, anthun). Durch diese Gegenüberstellung wird das schwer übersetzbare Wortnamet, nametnina leichter verständlich.
**) Vienac. Agram 1894, 9.