Druckschrift 
Collected at any cost! : why objects came to the museum through National Socialism and how we deal with them
Entstehung
Einzelbild herunterladen
 
  

·Eine Handwerks Frau zurLeiche gehend/Femme dun Ouvrier­allant aux funerailles[Wife of a craftsman­attending a funeral]·Eine Magd, Hochzeit­Geschenk austragend/une Servante­portant les presents des noces[Maidser-vant delivering wedding presents]·Eine Magd vom Markt­gehend/une Servante venant du marché[Maidservant returning from the market]· ÖMV/44112Eine Kinds-Magd in dieKirche gehend/une Garde dEnfants allanta lEglise[Nursemaid going to church](Fig. 17)· ÖMV/44113Eine Jungfer Glossar ::: zum Glossareintrag  Jungfer im Hauß ge-hend/Fille à la Maison[Young woman inthe house]·Eine Vornehme Frau im­Winter in die Kirche gehend/Dame decondition allant a lEglise pendant lhiver[Noble woman going to church in winter]·Eine vornehme Frau imSommer in die Kirche gehend/Femme deCondition allant a lEglise[Noble womangoing to church in summer]The interior of Konrad and AnnaMautners house in ViennaVienna, c. 1920ReproWien Museum inv. no. 211430The copper engravings with Augsburg­traditional costumes expropriated andacquired by the Volkskundemuseum in 1938can be clearly seen in the photo. This photoshows that the objects were personal itemsand thus part of the familys everyday life.KP, MRWatercoloursinventoried 1938 and 1939Volkskundemuseum Wien· ÖMV/43839Gamsjäger mit Scheiben-barthut[Chamois hunter with disk hat],original frame, c. 1820·Wirt in oberösterreichischerTracht[Innkeeper in Upper Austrian cos-tume], original frame, c. 1830·Oberösterreicherin[Womanfrom Upper Austria], original frame, c. 1830·Oberösterreichische Wirts-frau[Landlady from Upper Austria],­original frame, c. 1850·Mädchen bringt älterem­Bauern ein Glas an den Tisch[Youngwoman brings older farmer a glass to histable], c. 1890·Ischler Bäuerin[Femalefarmer from Bad Ischl] von EleonoreAuegg-Dilg, dat. 1837· AquarellcollageProspectdes Stad. Platz zu Innsbruk[City centerof Innsbruck] by Johann Tasch vonLöwenhorn, dat. 1803·Der Donau Strudel in OberOestreich[Danube water vortex in UpperAustria], 19th cent.·Der Donau Wirbel in OberOestreich[Danube water vortex in UpperAustria], 19th cent.Aquatints/etchingsSheets from the seriesKleidertrachten derKaiserl. Königl. Staaten(...)[Costumes ofthe imperial and royal states], colouredafter Vincenz Georg Kininger,printed Tranquillo MolloVienna, 1803–1821inventoried 1939Volkskundemuseum Wien·Bauer aus Ober-Östreich/Paysan de la Haute Autriche[Farmer fromUpper Austria]·Ober-Östreichische Bau-erndirne, welche Milch zu Markt trägt[Peasant maidservant from Upper Austria,bringing milk to the market]·Ober-oesterreicher­Sensenschmied/ Sontags-Kleid[Scythesmith from Upper Austria/Sunday outfit]·Bauersfrau aus den­Gegenden von Wien[Farmers wife fromaround Vienna]140