Druckschrift 
Les plaisanteries de Nasr-eddin (Nasr-al-din Hoja) traduites du turc par J(ean)-A(dolphe) Decourdemanche. 2. ed. augmentee des naivites de Karacouch
Entstehung
Einzelbild herunterladen
 

-

ΙΟ

-

-

le Hodja, un sujet que vous ignorez?Une autre fois, il monte de nouveau enchaire et dit: O croyants! savez- vousce que j'ai à vous dire?- Nous le savonss'écrie- t- on. Que vous dirai- je alorsque vous ne sachiez, fit le Hodja en des-cendant de la chaire. L'assemblée restesurprise de son départ. Quelqu'un pro-pose alors que, s'il revenait, les uns ré-pondraient nous le savons, les autres:nous l'ignorons. Cette opinion prévalut.Une autre fois encore le Hodja paraît et,comme précédemment, s'écrie:- Omes frères! savez- vous ce que j'ai à vousdire? Parmi nous, lui dit- on, les unsle savent, les autres l'ignorent.- Ehbien, réplique le Hodja, que ceux qui ensont instruits l'apprennent aux autres.

II.

-

Motif singulier d'actions de grâces.

O musulmans! s'écriait un jour Nasr-Eddin Hodja, adressez de nombreusesactions de grâces au Dieu Très- Haut pourn'avoir point donné d'ailes au chameau,