Andrá d
Vade Mecum
II. 129
Nagy szoknya
II. 130
Minden napi foglalatosság
II. 44
Die kleine Mannsperson
I. 92
II. 131
Hát tsak egy férje vólt e?
II. 132
Az egéssz bolondnak fél bolond gyer-meke
III. 24
Die Narren
II. 133
Semmire kellő a' más oldala is
II. 134135
Zöld
Zöld salaváris( lábtyüs) Dáma
VI. 41
Die unglückliche Woche
I. 115 Die zweydeutige Frage
IV. 297 Es ist mit
Es ist mit dem Umkehren ein miss-lich Ding
Die grünen Strümpfe
II. 136
Szerelmestől nem várhatni okosságot
VI. 111
Das unschuldige Verbrechen
II. 137
Jó párti lett vólna
VI. 210
Die versäumte Gelegenheit
II. 138
Egy ifjat rágnak az asszonyok formájáért
IX. 31
II. 148
II. 139 Egy maszkorás ösztövér vén Dáma
Ez a leg- szebb asszony
IX. 151
Eine Allegorie, die sie vielleicht
I. 135
II. 149
Sokfélére készittetik a' tsuka
I. 99
Sie sahen die Balken in ihren eige-
nen Augen nicht
verstand, aber nicht verstehen wollteEin Frauenzimmer und zwey Manns-leute
Der murrische Mann
II. 150
Félre innen a' deszkát
II. 66
Die Versöhnung im Bette
II. 151
Apó! ne mennyen által a' vonáson
II. 176
Die Procuratorfrau
II. 153
II. 152 A' mig él, midig fiu gyermeknek maradJégtsap Gáspár
II. 243
Man erhält oft seine Bitte zur Strafe
III. 142
II. 154
Az ördög leánya
III. 160
Der aus einem Eiszapfen gebohrneKnäblein
Des Teufels Töchter
II. 157
Hivségtelenségnek mérges jutalma
IV. 45
Das gegenseitige Bekäntniss
II. 158
El veszett szemérem
III. 232
II. 159
Az a' hugom, a' pedig a' feleségem
IV. 32
II. 160
Nyughatatlan nyugodalmas ágy
VI. 71
II. 164
A' Királyné a' kengyelbe akad
IV. 246
Die verlohrne Schamhaftigkeit
Man weis oft nicht, mit wem manspricht
Das Ruhebette
Wunderbare Vorurtheile
II. 168
Nem attya gyilkossa, mert a' nem voltattya
II. 189
In der Noth wird oft eine unange.nehme Wahrheit bekannt
II. 169
Én biz egy szegény disznó vagyok
II. 285
Der in ein Schwein verstellte Lieb-haber
II. 170
II. 171
II. 173
Gyóntató Papja lessz a' maga férjeOkos lelkü szilva egy alma- fánnA' meleg vas- füttö bélyegez
III. 96
Der Mann als Beichtvater
IV. 224
VIII. 157
Die seltsame Frucht eines BaumesUnheilbarer Schaden
II. 176
A' gyürü és nyakló
II. 221
Ein beleidigender Schertz machtempfindlich
II. 178
Ha időd nints, király se légy
II. 202
II. 190
II. 191
Napjainkat nem bánom, töltsük együttHát te Tamás! miért vagy itt pokol-ban?
IX. 83
Die dreiste Antwort einer FrauDer Korb
I. 198
Der ächte Adel
II. 192
II. 193
A' földön nem adhat többetEgy asszonyból való Titus
VIII. 212
IX. 130
II. 194
A' tudósoknak lehet- e szeretni?
VI. 206
II. 195
II. 196
II. 197
II. 198
Tud e ugy az Ur! mint az én férjem?A' büdöss szél is jó szagot fuhatMiért veszen a' Török sok feleségetTsak éjszakára hozza haza a' szivét
V. 71
Anna von Bullen vor ihrem Tode
Ein weiblicher Titus
Vielleicht
Der Nachahmer
IV. 276
Ein höser Wind kann gute Folge haben
IV. 66
Ein galanter Türke
IV. 98
Aus gleichgültigen Dingen
muss man
II. 199
Ezüst pohár és egy tsuka
V. 113
List über List
II. 200
II. 201
Madám! mitsoda idösök legyünk?Sz. M. Magdolnát- is emlitse egy kétszóval
VI. 130
Eine Beratschlagung
VI. 242
richt Beleidigungen machen
Das war doch ein wenig aufrichtig
II. 202
Ézékiel és Tábita
VIII. 182
Stil der englischen Quäker
II. 209
Oh Rómeó Rómeó!
IX. 208
II. 210
Könyv szeretne lenni egy asszony, de
II. 172
Das konnte vielleicht wahr seynDie Frau ein Buch
Kalendáriumnak kivánná a' férje
II. 220
Vak Dáma' s vak koldus
I. 20
Die Blinden
II. 221
Az anyám nem, de az apám sokszorvolt
I. 51
Die Aehnlichen
II. 222
Hátul szép de elöll rut
I. 137
Die Schöne von hinten
II. 223
Bör nadrág és kakas a' tzimerben
II. 226
szony sem holt- meg
II. 228
Szivébe rejtette férjét
Hivségtelenség miatt még egy asz-
II. 229 Kiván az imádságba bele- téteniLegyen Africám a' Madám!
II. 230II. 231II. 262-233
Mi haszna? én bizony nem- is kereslekXIV. Lajos meg- házasitja Roquelauret
II. 234 Édes az élet
Das böse Zeichen am Hause
Einer kann mehr vertragen, als derandere
Die unerwartete AntwortDas Kirchengebeth
III. 15 Die gefallene Dame
III. 55 Das Trotzen hilft oftmalsII. 126
nicht
Die Vermählung des Herzogs vonRoquelaure
III. 188 Die Süssigkeit des Lebens
I. 186
II. 246
II. 62
II. 259
3
33