Druckschrift 
Brauchtumserscheinungen Glossar ::: zum Glossareintrag Brauchtumserscheinungen im griechischen Jahreslauf und ihre Beziehungen zum Volkstheater : theaterwissenschaftlich-volkskundliche Querschnittstudien zur südbalkan-mediterranen Volkskultur
Entstehung
Einzelbild herunterladen
 
  

Familie, bei der es passiert. Für Nichtöffnende wird ein Spottlied gesungen. V. Hs1608/1972: 125 f.

459) Wnk. I. Lakka( 255, 5 c). II. Vorabend. III. Fünf Knaben bilden eine Gruppe,vier singen verschiedene Speziallieder, einer ist der ντραγκουμάνος( δραγομάνος

=

= Dolmetscher), er spricht die Segenswünsche. Im Falle des Nichtöffnens wünschtman dem Haus: eyeipn ó Tavetas( der Rauchfang soll einstürzen). 24 IV.Geld, Kringel. V. Hs 1545/1972: 117 ff.

460) Wnk( pooyxatoάdes). I. Lavara( 261, 12 a). II. Vortag. III. Zwei toétes 25 zu jezwölf Mann und einem Anführer( tooτpatins) 26 stellen Christus und seineJünger dar. Jede Gruppe verfügt über einen Dudelsackspieler, einen Schreiber undeinen Kassier. Zuerst geht man in die Kirche, wo Christi Geburt, Leiden undTod(!) besungen werden, dann beginnt der Häuserumgang. Unterwegs auf derStraße werden eigene Zwischenlieder gesungen. Jeder Hausherr tritt aus demHaus und begrüßt die Singenden. Sie treten ein und der Hausherr fordert sie zumSingen auf. Speziallieder: Pfarrer, Schriftkundiger, Offizier, Mann mit weißemHaar, der Junge mit der häßlichen Frau, mit der liebenden Frau, satirisches Liedfür junge Männer, die ihre Braut ohne den Rat der Eltern suchen, Schulkind, säu-gende Mutter, Kaufleute, Beamte, heiratsfähige Tochter, verlobungsfähige Tochter,Mutter mit einziger Tochter, alter Haudegen, kleines Mädchen, kleine einzigeTochter, Viehzüchter; den Maurern wird eine Variante des Volksliedes re-pópt the" Aptas( Die Brücke von Arta) gesungen. 27 Am Nachmittag des Fest-tages folgt ein großer Tanz auf dem Dorfplatz. V. Papazoglu, 1969: 204 ff.VI. Der Brauch verschwindet langsam.

28

461) Zwk( xálavepa). I. Kreta( 10). II. Vorabend bis Morgen des Festtages der dreiFeste. III. 10-15 Tage vor Weihnachten werden die Gruppen gebildet, eine odermehrere, je nach Dorfgröße. Gute Sänger werden ausgesucht, Lyra- und Violin-spieler. Früher war dies Sache der Erwachsenen, in den letzten Jahren nimmt nurdie Jugend( höchstens bis 20 Jahre) daran teil. In der Gruppe darf keinγρουσούζης sein, sondern alle sollen womöglich aеpol( von allen geliebt,offenherzig) sein. Nur bei größeren Bauvorhaben im Dorf nehmen auch heute Er-wachsene teil, und zwar Honoratioren, um den Wert der Geschenke zu steigern.Am Vorabend versammelt man sich im Haus eines der Mitglieder. Der Umzugfindet in der Nacht statt, voran gehen die Instrumente. Zuerst wird ein langesWeihnachtslied gesungen, dann die Speziallieder: Hausherr, Sohn. Beim Weggehenträgt man das Abschiedslied vor und zieht mit einem Gute- Nacht- Gruß weiter.

24 Der Rauchfang steht in direkter Beziehung zum Herd, und die Hestia mit dem Feuergilt als Zentrum des Hauses.- In Kappadokien wird beim Besuch des Verlobten ein eigenerRauchfangwächter mitgebracht, denn die xáлvn zu zerstören, ist eine große Beleidigung.( Lu-kopulos- Petropulos, 1949: 82 f.)

25 totes nannte man türkische Rebellen; hier ist einfach die Gruppe gemeint.

26,, Der mit der hölzernen Weinflasche". Oft wird während des Umganges auch Wein aus-geschenkt.

27 Dieses panbalkanisch bekannte Lied beschreibt die sagenhafte Baulegende der Brücke vonArta. Der Bau wollte nicht voranschreiten, jeden Morgen fanden Meister und Gehilfen ihr Werkwieder zerstört. Erst als der Baumeister seine Frau in einen Pfeiler einmauern läßt, kann dasWerk vollendet werden. Zu Inhalt, Varianten, Verbreitung, Morphologie, literarischen Parallelenusw. Megas, 1971.

28 po zu sein, ist fast eine soziale Rolle: Er ist der Unglückliche, der Elende, dendas Mißgeschick verfolgt, der es anzieht und auch verbreitet, der Unfähige, Miesmacher, derewig Unzufriedene und Übelgelaunte, dessen Beisein bei allen Vorhaben, deren Ausgang ungewißist, vermieden wird und als schlechtes Omen gilt.

84